Signification du mot "above black there is no color, and above salt there is no savor" en français

Que signifie "above black there is no color, and above salt there is no savor" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

above black there is no color, and above salt there is no savor

US /əˈbʌv blæk ðɛr ɪz noʊ ˈkʌlər, ænd əˈbʌv sɔlt ðɛr ɪz noʊ ˈseɪvər/
UK /əˈbʌv blæk ðeər ɪz nəʊ ˈkʌlə, ænd əˈbʌv sɔːlt ðeər ɪz nəʊ ˈseɪvə/
"above black there is no color, and above salt there is no savor" picture

Phrase

au-dessus du noir il n'y a pas de couleur, et au-dessus du sel il n'y a pas de saveur

A proverb suggesting that certain things represent the ultimate limit or peak of their kind, often used to imply that once a certain extreme is reached, nothing else can surpass it.

Exemple:
In terms of intensity, above black there is no color, and above salt there is no savor.
En termes d'intensité, au-dessus du noir il n'y a pas de couleur, et au-dessus du sel il n'y a pas de saveur.
The old proverb says that above black there is no color, and above salt there is no savor to describe ultimate limits.
Le vieux proverbe dit qu'au-dessus du noir il n'y a pas de couleur, et au-dessus du sel il n'y a pas de saveur pour décrire les limites ultimes.